Cave à vin Réfrigérateur-congélateurVinkyl Kyl-/frysViinikaappiJääkaappi/pakastinNotice d’utilisationBruksanvisningKäyttöohjeetSANTO 75598 KG
10Température de CONSIGNE signifie: La température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. Latempérature de CONSIGNE est indiquée par des
11Equipement intérieurLes clayettesLes glissières se trouvant sur lesparois de la cuve permettent de posi-tionner les clayettes à différenteshauteurs
12Emplacement des denréesZone la plus froideVous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les pla-cez dans la zone de froid conve
13EmplacementsProduitsCompartiment réfrigérateurClayettes supérieure et centralesAliments cuits, entremets et toutes denrées àconsommer assez rapideme
14A. Voyant de contrôle de la tension réseau (vert)B. Touche MARCHE/ARRET du réfrigérateurC. Touche de réglage de la température (pour températures pl
15Indication de température L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.• En fonctionnement normal, il affiche la température rég
16La température peut être réglée entre +6°C et +16°C.Ce compartiment est idéal pour stocker et conserver pendant delongues périodes des vins rouges o
17Clayettes amoviblesLes clayettes peuvent être incli-nées entre les 2 guides en veillantà ce que les petits gonds soientcorrectement insérés dans le
18commande du compartiment congélateur /de l'appareil°C°C °C°CHIJKLMNON/OFFON/OFFALARM OFFFGTouches de réglage de la températureLe réglage de la
19Indicateur de température L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.• En fonctionnement normal, il affiche la température rég
2Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.Pour l
20Touche de désactivation alarmeUne élévation anormale de la température du congélateur (par exemple encas de coupure de courant) est indiquée par le
21Pour cela:1. Appuyez sur la touche Frostmatic. • 3 heures avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est vide (miseen service ou après dé
22Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de conser-vation indiquée par le fabricant.Evitez d’ouvrir trop souvent la porte du
23Accumulateur de froidVotre appareil est équipé avec deux accumulateurs de froid. Il doit être placédans le tiroir supérieur.Il vous permet:• d’augme
24Compartiments réfrigérateur et cave à vin• Retirez tous les accessoires (clayettes, balconnets, bac(s) à légumes, etc...).Lavez-les à l’eau tiède ad
25Remplacement de l’ampoule d’éclairageL’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif-fuseur.Pour remplacer l’ampoule•
26La température de surgélationne suffit pas, le voyant rougeest allumé, l’avertisseur detempérature retentit.L’appareil se trouve à côté d’unesource
27Voir section "Nettoyage etEntretien".Il y a de l’eau au fond du com-partiment surgélateur ou sur lessurfaces de rangement.Le trou d’écoule
28InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti
29Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à laterre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la normeNF.C.15
3Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d
30Till våra kunder!Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nyakyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra använd
31InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Avfallshantering . .
32SäkerhetVåra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler ochsäkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-trog
33Under den vardagliga driften• Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldin-verkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare me
34Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpap-persinsamlingen.Avfallshantering - gamla skåpAv miljöskyddsskäl måste skå
35UppställningUppställningsplatsSkåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför bör sk
36Elektrisk anslutningFör den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skydd-skontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste
37AB C D E GF°C°CON/OFFKylskåpets kontrollpanelA Indikationslampa PÅ/AVB Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelenC Knappar för kylskåpets temperaturreglering (va
38TemperaturdisplayTemperaturdisplayen kan visa olika typer av information.• Under normal funktion visas den faktiska temperaturen i kylskåpet(FAKTISK
39InredningHyllor/gallerBeroende på modell är kylskåpetutrustat med glashyllor eller galler.Direkt ovanför frukt- och grönsak-slådorna ska det alltid
4SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Avant la mise en service . . . . . . . . . . .
40Flyttbar förvaringslådaPå vissa modeller finns en flyttbar förvaringslåda som sitter under ett dörr-fack och kan förskjutas i sidled. Lådan kan sät
41Kylning av livsmedelKylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs.• För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen va
42Vinkyl kontrollpanelA Indikationslampa PÅ/AVB Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelenC Knappar för kylskåpets temperaturreglering (varmare)D Indikator för kyl
43• Under temperaturregleringen, visas den aktuellt inställda temperaturen ikylskåpet (NOMINELL temperatur) med hjälp av två blinkande siffror.Igångsä
44Normala driftsljud • Du kan höra gulglingar eller bubbelljud då kylmedlet pumpas genom rörenpå baksidan av apparaten, genom kylplattan/evaporatorn,
45Flyttbara hyllorHyllorna kan vinklas mellan de tvåguideskenorna - se till att de småstiften sitter fast ordentligt i det övresätet för guideskenan,
46KontrollpanelF - Signallampa AV/PÅG - AV/PÅ-knapp för apparatenH- Knapp för temperaturinställning (varmare)I - Temperaturdisplay J - Knapp för tempe
47Temperaturdisplay Temperaturdisplayen kan visa olika uppgifter.• Under normal drift visas den temperatur som råder inuti frysen (FAKTISKtemperatur).
48elektroniska komponenterna i frysen bort den efter 24 timmar. Den gulakontrollampan släcks.2. Genom att trycka på FROSTMATIC-knappen igen kan du när
49Nedfrysning av färska varor och förvaringav frysta livsmedelDen fyrstjärniga frysen är väl lämpad för långtidsförvaring avdjupfrysta matvaror och n
5Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être util
50matvaror i frysen. Var försiktig så attdu inte överskrider gränserna förmaximal infrysningsvolym. Dennaanges på sidan av den övre sektionen(där såda
51AvfrostningKylenKylens bakre vägg beläggs med frost medan kompressorn går och avfrostasautomatiskt när kompressorn står stilla.Vattnet från avfrostn
52AvstängningMan stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”.Om skåpet skall tas ur drift en längre tid:1. Ta ut alla livsmed
534. Rengör skåp samt inredning medljummet vatten och ett milt disk-medel.5. Skölj därefter med rent vatten ochtorka av.6. Kontrollera avloppshålet fö
54Skåpet arbetar inte.Skåpet är inte påsatt. Koppla in skåpet Nätkontakten är inte isatteller lös.Anslut nätkontakten till väg-guttaget.Säkringen har
55Invändig belysningVarning! Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöringpåbörjas! Jordfelrisk!Glödlampan i skåpets invändigabelys
56Bestämmelser, normer, riktlinjerSkåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillver-kats underiakttagande av de för dessa skåp gällande
57Arvoisa asiakas,ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisestiläpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön
58SisällysluetteloTurvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Ympäristönäkökohtia .
59TurvallisuusKylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain ylei-sesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi
6Stockage des denrées dans les réfrigérateurs etrègles d’hygièneLa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles,sensibles e
60• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvinkylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja.• Älä kosketa pakasteita ko
61Varminta on irrottaa koko ovi.Hävitykseen liittyviä ohjeita:• Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen.• Kylmäainekiertoa, erityisesti lai
62Etäisyys ympäröiviin kaappeihin/seiniin.Kaappi voidaan työntää takana olevaa seinää vasten tai sijoittaa toisen kaa-pin viereen ilman välitilaa. Jot
63SähköliitäntäLiitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltavavähintään 10 amperia.Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitt
64ToimintopaneeliAB C D E GF°C°CON/OFFA. Merkkivalo ON/OFFB. Jääkaapin ON/OFF -painikeC. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan säältämiseenD
65TODELLINEN lämpötila:sen hetkinen jääkaapin lämpötila. TODELLINEN lämpötila näkyy lämpöti-lanäytössä.LämpötilanäyttöLämpötilanäytössä näkyy:• jääkaa
66COOLMATICCOOLMATIC-toiminto on sopiva suurien määrien nopeaan jäädyttämiseenjääkaapissa, esim. juomien ja salaattien kohdalla ennen juhlia. 1. Paina
67Jääkaapin varusteetSäilytyshyllyt ja ritilätMallin mukaan jääkaapissa on jokolasiset säilytyshyllyt tai säilytysritilät.Jotta hedelmät ja vihannekse
68Säilytys jääkaapissaJääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia ja elintarvikkeita var-ten. Jotta jääkaappi saataisiin toimimaan mahdolli
69Toimintopaneeli ViinikaappiA. Merkkivalo ON/OFFB. Jääkaapin ON/OFF -painikeC. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan säätämiseenD. Jääkaapi
7Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment cellede la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le dispo
70LämpötilanäyttöLämpötilanäytössä näkyy:• jääkaapin sen hetkinen lämpötila (TODELLlNEN lämpötila).• jääkaappiin asetettava lämpötila (NIMELLINEN lamp
71Viinikaapin käyttöViinikaappiLämpötila on säädettävissä välillä +6 ja + 16 °C parhaan tehonaikaansaamiseksi.Tämä osasto soveltuu puna- tai valkoviin
72Siirrettävät hyllytHyllyt voidaan asettaa kaltevaanasentoon ohjainten väliin varmis-taen, että pienimmät tapit on työn-netty kunnolla ylempien ohjai
73Lämpötilan säätönäppäimetLämpötilan säätö tapahtuu näppäimiä „+“ ja „-“ käyttämällä.Näppäimet on kytketty lämpötilan näyttöön.• Näppäintä „+“ (KORK
74TODELLISELLA lämpötilalla tarkoitetaan: näytön osoittamaa, pakastimen sisällä sillä hetkellä olevaa todellistalämpötilaa. TODELLINEN lämpötila osoit
75FROSTMATICFROSTMATIC- toiminto nopeuttaa tuoreiden elintarvikkeiden pakastusta jasuojaa samanaikaisesti pakastimessa jo olevia elintarvikkeita tarpe
76Pakastaminenpakastimet sopivat hyvin pakastukseen ja pakasteidenpitkäaikaiseen säilytykseen.Jos sitä vastoin halutaan käynnistää pikapakastus, on lä
77kaikki laatikot ja korit ja aseta ruoka hyllyille. Varo ylittämästä pakastimenenimmäistäyttömäärää varmistu valmiita pakasteita ostaessasi, että nii
78D037Pakastuskalenteri• Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia pakasteita.• Luvut kertovat, kuinka montakuukautta eri pakasteita on mah-doll
79Energiansäästövinkkejä• Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteidenläheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, k
8point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareil
80Mitä tehdä, jos...Jos kaappi ei toimi niin kuin sen pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voitkorjata.Ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen,
81• lämpötilan valitsimet ovat oikeassa asennossa eikä niitä ole säädetty liiansuurelle asennolle pitemmäksi aikaa,• oven tiivistelista on ehjä ja puh
2223 474-21-00-18032008 Sous réserve de modificationsMed reservation för ändringarOikeus muutoksiin pidätetäänwww.electrolux.comwww.aeg-electrolux.frw
9Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un
Komentáře k této Příručce