Aeg-Electrolux USR200 Uživatelský manuál Strana 1

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro ne Aeg-Electrolux USR200. Aeg-Electrolux USR200 Uživatelský manuál Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 44
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
USR 200
Universalschneider
Universal Slicer
Trancheuse universelle
Universele snijmachine
Affettatrice universale
Rebanadora universal
Cortador universal
Yleisleikkuri
Univerzální krájeè
Univerzális vágógép
ÓõóêåõÞ êïðÞò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
822_949_017 USR200.book Seite 1 Mittwoch, 22. Februar 2006 3:08 15
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Shrnutí obsahu

Strany 1

USR 200UniversalschneiderUniversal SlicerTrancheuse universelleUniversele snijmachine Affettatrice universaleRebanadora universalCortador universalYle

Strany 2 - Appliance Description

g10Positioning the Appliance The Universal Slicer, with its non-slip feet, will stand securely without slip-ping on level, clean, dry work surfaces. P

Strany 3

g11Dismantling the Appliance (Fig. 9/10) Remove the circular blade as described above. To remove the slicing table, fold it up and pull it out of the

Strany 4

f12fChère cliente,cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Respectez avant tout les conseils de sécurité aux premières pages

Strany 5 - 1 Sicherheitshinweise

f13que par des spécialistes agréés. D’importants dangers peuvent sur-venir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vou

Strany 6 - Anwendungshinweise

f14Démontage de la lame circulaire Avant de démonter la lame circulaire, amenez impérativement la plaque d’arrêt en position „0“ et débranchez la fich

Strany 7 - W auf dem Produkt

l15lGeachte klant, lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Let in het bijzonder op de veilig-heidsaanwijzingen op de eerste pagina’s van deze gebr

Strany 8 - Im Service-Fall

l16• Als het apparaat verkeerd gebruikt wordt of voor een doel waarvoor het niet bestemd is, kan geen garantie gegeven worden.;Dit apparaat voldoet aa

Strany 9 - 1 Safety Instructions

l17Ronde mes verwijderen Zet voordat het ronde mes er afge-haald wordt, absoluut de aanslagplaat op de „0”-stand en trek de stekker uit het stopcontac

Strany 10 - Instructions for Use

i18iCarissima cliente,carissimo cliente, La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di osservare soprattutto le avvertenz

Strany 11 - W on the product or on

i19• Se il cavo di alimentazione è dan-neggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produttore, da un nego-ziante specializzato o da una per-son

Strany 12 - 1 Consignes de sécurité

2KABDCEFGHJ1GerätebeschreibungA Scheibenmesser gezahnt (Rundmesser)B Messerverschluß mit LinksdrehungC Schneidgutschlitten mit FingerschutzD Restgutha

Strany 13

i20Indicazioni per l’utilizzo Per utilizzare con sicurezza l’affetta-trice universale e per tagliare fette uni-formi occorre porre il prodotto da tagl

Strany 14 - W sur le produit ou son

i21Smaltimento2Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecolo-gici e riciclabili. Gli elementi in mate-riale plastico sono contrassegna

Strany 15 - 1 Veiligheidsaanwijzingen

e22eEstimada clienta,estimado cliente: Lea estas instrucciones de uso deteni-damente. ¡Sobre todo, observe las indi-caciones de seguridad incluidas en

Strany 16 - Opvangen van de gesneden

e23por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar

Strany 17 - W op het product of

e24Extracción de la cuchilla circular Antes de extraer la cuchilla circular lleve sin falta la placa de apoyo hasta su posición „0" y desenchufe

Strany 18 - 1 Avvertenze di sicurezza

p25pPrezado(a) cliente, Por favor, leia com atenção estas ins-truções de uso. Observe principalmente as informações de segurança nas pri-meiras página

Strany 19

p26técnicos especializados. Reparações inadequadas podem causar ferimen-tos graves. Em caso de reparação, dirija-se ao serviço de assistência técnica

Strany 20 - Pulizia

p27Colocação do cortador universal em funcionamento O cortador universal é ligado com o polegar, através do interruptor (fig. 1/K). Simultaneamente, t

Strany 21 - W sul prodotto o sulla

p28Nunca coloque ou mergulhe o corta-dor universal na água. Armazenamento do aparelho Retire o suporte de restos e o disposi-tivo de condução, dobrand

Strany 22 - 1 Instrucciones de seguridad

q29qArvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuus

Strany 23

3452367822_949_017 USR200.book Seite 3 Mittwoch, 22. Februar 2006 3:08 15

Strany 24 - W en el producto o en su

q30;Tämä laite on seuraavien EY-direktii-vien mukainen: • 73/23/ETY, 19.9.1973 „Pienjännitedi-rektiivi", mukaan luettuna muutos-direktiivi 93/68/

Strany 25 - 1 Normas de segurança

q31Pyöröterän laittaminen paikal-leen Vie pyöröterä rungon suojukseen kier-tämällä sitä tarvittaessa kevyesti. Terän on oltava kokonaan rungon suojuks

Strany 26 - Instalação do aparelho

c32cVážená zákaznice,vážený zákazníku, pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách

Strany 27 - Limpeza

c33obrat’te se na naši zákaznickou službu nebo na svého autorizova-ného prodejce.• Výrobce neruèí za pøípadné škody, které byly zpùsobeny nevhodným po

Strany 28 - W no produto ou na

c34Odejmutí kotouèového nože Pøed odejmutím nože bezpodmíneènì nastavte dorazovou desku do polohy „0" a vytáhnìte pøístrojovou zástrèku. Mìjte la

Strany 29 - 1 Turvallisuusohjeita

h35hTisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, elsõsorban az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. A

Strany 30 - Käyttöön liittyviä ohjeita

h36• Nem rendeltetésszerû használat vagy helytelen kezelés esetén a gyártó nem vállal felelõsséget.; A készülék megfelel az EK alábbi irányelveinek: •

Strany 31 - Jätehuolto

h37óramutató járásának irányába kell lecsavarni (balmenet). Ezután a körkés kivehetõ a burkolatból. A körkés behelyezése A körkést szükség esetén kiss

Strany 32 - 1 Bezpeènostní pokyny

r38rÁîéüôéìç ðåëÜôéóóá,áîéüôéìå ðåëÜôç, äéáâÜóôå ðáñáêáëþ ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ÐñïóÝîôå ðñéí áð' üëá ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôé

Strany 33

r39Ðñïóï÷Þ: • ÌåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò ôï óôñïããõëü ìá÷áßñé ðåñéóôñÝöåôáé áêüìá ãéá ëßãï. • Ôá ðáéäéÜ äåí áíáãíùñßæïõí ôïõò êéíäýíïõò ðïõ

Strany 34 - W na výrobku nebo jeho

48910822_949_017 USR200.book Seite 4 Mittwoch, 22. Februar 2006 3:08 15

Strany 35 - 1 Biztonsági tudnivalók

r40• ÌïíôÜñåôå ôï Ýëêçèñï êïðÞò (Åéê. 3). Áíáäéðëþóôå ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ Ýëêõèñïõ ðñïò ôá åðÜíù ìÝ÷ñé ôç èÝóç ôùí 90û êáé ðéÝóôå ôï ðñïò ôá êÜôù ìÝ÷ñ

Strany 36 - A körkés levétele

r41ÔïðïèÝôçóç ôïõ óôñïããõëïý ìá÷áéñéïý ÔïðïèåôÞóôå ôï óôñïããõëü ìá÷áßñé óôñÝöïíôÜò ôï åíäå÷ïìÝíùò åëáöñÜ óôï êÜëõììá ôïõ êåëýöïõò. Ôï óôñïããõëü ìá÷áßñ

Strany 37 - Ártalmatlanítás

r42Áðüññéøç2 Õëéêü óõóêåõáóßáòÔá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé áíáêõêëþóéìá êáé öéëéêÜ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç öÝñïõí ìßá óõãêåêñéìÝíç óÞìáíóç,

Strany 38 - 1 Yðïäåßîåéò áóöáëåßáò

43822_949_017 USR200.book Seite 43 Mittwoch, 22. Februar 2006 3:08 15

Strany 39 - Ðñéí ôç èÝóç ôçò óõóêåõÞò óå

Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHMuggenhofer Str. 135D-90429 Nürnberghttp://www.electrolux.de© Copyright by Electrolux822 949 017 – 03 - 0206822_94

Strany 40 - Yðïäåßîåéò ÷ñÞóçò

d5dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise

Strany 41 - Êáèáñéóìüò

d6Aufstellen des GerätesAuf ebener, sauberer und trockener Arbeitsfläche steht der Universal-schneider mit seinen griffigen Gummi-füßen sicher und rut

Strany 42 - Áðüññéøç

d7Abnehmen des RundmessersVor dem Abnehmen des Rundmessers unbedingt die Anschlagplatte in „0“-Stellung bringen und den Gerätestek-ker ziehen. Bitte d

Strany 43

d8Im Service-FallBei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-nisch an uns

Strany 44

g9gDear Customer, Please read these operating instruc-tions carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages of the

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře